|
:tłumaczenia pisemne: :voice-over: :tłumaczenia ustne:
Od
1998 r. nasze specjalności to:
Tłumaczenia pisemne i proofreading (Biznes, technologia i reklama). Teksty literackie oraz ich przeróbki (Literatura dziecięca, dramat, poezja, teologia, tematyka ogólna…). Zajmujemy się tłumaczeniem dokumentów i lokalizacją stron internetowych ze szczególnym uwzględnieniem niezwykle tu istotnych niuansów kulturowych. Ponadto tłumaczymy artykuły, notatki prasowe, białe księgi oraz instrukcje techniczne.
Więcej informacji można uzyskać zapoznając się z naszym profilem na stronie
ProZ.com, lub na TranslatorsBase.com.
(Aby powrócić do tej strony kliknij przycisk Back/Powrót w przeglądarce)
Utalentowani lektorzy i voice-over (Internet, Radio, TV). W ciągu 10 lat udało nam się wypracować doskonałą opinię w świecie mediów oferując usługi tylko najlepszych lektorów, znakomitą jakość nagrań oraz szeroką paletę języków i dialektów. W przeciwieństwie do wielu innych stron tłumaczeniowych nie jesteśmy „portalem" ani „katalogiem” lektorów, który akceptuje każdą subskrypcję pod warunkiem wniesienia opłaty. Nasi współpracownicy spełniają najbardziej rygorystyczne kryteria w tej branży lub są wyselekcjonowani przez Dyrekcję na drodze indywidualnych poszukiwań a następnie zaawansowanych przesłuchań w naszych studiach.
Aby zapoznać się z naszymi najlepszymi, międzynarodowymi lektorami zapraszamy do katalogu audio na stronie Voices.com.
(Aby powrócić do tej strony kliknij przycisk Back/Powrót w przeglądarce)
Tłumaczenia ustne - Oferujemy tłumaczenia ustne podczas spotkań biznesowych i konferencji w szerokiej palecie języków. Nasi specjaliści są do dyspozycji w kilku europejskich lokalizacjach (skontaktuj się z nami by sprawdzić dostępność). Wszyscy nasi tłumacze ustni posiadają właściwe uprawnienia i są kontrolowani, jeśli chodzi o niekaralność. Większość z nich to absolwenci wyższych uczelni, członkowie profesjonalnych organizacji oraz osoby z długoletnim doświadczeniem w branży.
Następujące usługi są dostępne jedynie w Wielkiej Brytanii:
- Tłumaczenia ustne doraźne dla Benefit Agency (Agencja ds. Świadczeń), City Council (Rada Miasta), Job Centre Plus (Urząd Pracy), National Health Service (Służba Zdrowia), Immigration & Nationality Directorate of the Home Office (Służby Imigracyjne), Probation Office (Kurator Sądowy).
- Tłumaczenia prawnicze dla Magistrates Court (Sąd Magistracki) i Crown Cort (Sąd Koronny).
Nie idziemy w ślad tak wielu agencji, które nadużywają systemu narzucając ogromne marże sięgające do 900% rzeczywistego kosztu wynajęcia tłumacza i potępiamy te karygodne praktyki. Nasze stawki rzetelnie odzwierciedlają prawdziwą wartość oferowanej usługi. Zamiast uporczywie pobierać opłaty za cały dzień, bądź w najlepszym wypadku jego połowę – za usługę trwającą niekiedy 15 minut, np. wizytę u lekarza - stosujemy przejrzyste stawki godzinowe (plus, jeśli dotyczy, koszty podróży). W ten sposób nasi klienci doskonale wiedzą, za co płacą.
Aby sprawdzić dostępność tłumacza oraz stawki zadzwoń teraz lub prześlij
email szczegółowo opisując swoje potrzeby. Chętnie je z Tobą przedyskutujemy.
Jeśli jesteś tłumaczem może zainteresować Cię nasza Wyszukiwarka glosariuszy ProZ.com :
|